まず覚える表現
tomato sauce
トマトソース
学習ポイント
まず覚える表現
tomato sauce
トマトソース
注意する形
誤 I put sauce to the pasta.
I put sauce on the pasta.
食べ物にソースをかける場合は、通常 to ではなく on や over を使います。
覚え方
『ソース』とほぼ同じ音
日本語の『ソース』と意味も音も近いので覚えやすい単語です。ただし英語では最後の s をはっきり発音します。
料理に味を足すためにかける、液体または少しとろみのあるもの。パスタソース、しょうゆ、バーベキューソースなどに使います。
She poured tomato sauce over the pasta.
彼女はパスタにトマトソースをかけた。
特に secret sauce の形で、成功や人気の理由になる特別な要素を表します。くだけた表現で、ビジネスや料理の話でよく使われます。
Good communication is the secret sauce of their team.
よいコミュニケーションが彼らのチームの成功の決め手だ。
食べ物にソースを加えることを表します。料理の説明で使われます。
Sauce the chicken just before serving.
出す直前にチキンにソースをかけてください。
Add the sauce and cook for two more minutes.
ソースを加えて、さらに2分料理してください。
Could I have the sauce on the side?
ソースは別添えにしてもらえますか。
The barbecue sauce was sweet and smoky.
そのバーベキューソースは甘くてスモーキーだった。
Their fast customer support is the secret sauce behind the app's success.
迅速なカスタマーサポートが、そのアプリの成功の秘訣だ。
一般的な『ソース』として量を言うときは不可算名詞として使われることが多いです。種類を言うときは a sauce や sauces と言えます。例: This sauce is spicy. / They sell many different sauces.
『〜にソースをかける』は put sauce on や pour sauce over が自然です。『ソース付きで食べる』は with sauce と言えます。
secret sauce は文字通り『秘密のソース』の意味もありますが、比喩的に『成功の秘訣・特別な強み』という意味でもよく使われます。
誤: I put sauce to the pasta.
正: I put sauce on the pasta.
食べ物にソースをかける場合は、通常 to ではなく on や over を使います。
誤: This source is too spicy.
正: This sauce is too spicy.
source は『情報源・源』、sauce は『ソース』です。つづりと意味が違います。
誤: Please give me a sauce.
正: Please give me some sauce.
量としてのソースを頼むときは some sauce が自然です。種類を1つ選ぶ場合は a sauce も使えます。
トマトソース
We made tomato sauce from fresh tomatoes.
私たちは新鮮なトマトでトマトソースを作った。
しょうゆ
Add a little soy sauce to the soup.
スープにしょうゆを少し加えてください。
辛いソース、ホットソース
He puts hot sauce on almost everything.
彼はほとんど何にでもホットソースをかける。
ソース別添え
She ordered the salad with the sauce on the side.
彼女はソースを別添えにしてサラダを注文した。
成功の秘訣、特別な強み
The secret sauce of the product is its simple design.
その製品の成功の秘訣は、シンプルなデザインだ。
salsa : 塩味のついたもの
英語の sauce は、古フランス語 sauce を通して、ラテン語 salsa(塩味のついたもの)に由来します。salsa は sal(塩)と関係があります。
名詞 / ソース類、複数のソース
種類を表すときに使います。
動詞 / ソースをかけた、ソースで味付けした
sauce の過去形・過去分詞です。
動詞 / ソースをかけている、味付けしている
sauce の現在分詞です。
形容詞 / 生意気な、気の利いた
sauce と関連する形ですが、現代英語では『ソースの』という意味より『生意気な・しゃれた』の意味で使われることが多いです。
日本語の『ソース』と意味も音も近いので覚えやすい単語です。ただし英語では最後の s をはっきり発音します。
レストランでは sauce on the side(ソースは別添え)をそのまま覚えると便利です。
Mika cooked chicken for dinner. The meat was good, but it needed more flavor. She made a simple sauce with butter, lemon, and garlic. When her family tasted it, everyone smiled. The sauce made the meal special.
ミカは夕食にチキンを作りました。肉はおいしかったのですが、もう少し味が必要でした。彼女はバター、レモン、にんにくで簡単なソースを作りました。家族がそれを食べると、みんな笑顔になりました。そのソースが食事を特別なものにしました。
意味、例文、使い方などで気づいた点があれば送れます。