まず覚える表現
quicken one's pace
歩くペースを速める
学習ポイント
まず覚える表現
quicken one's pace
歩くペースを速める
注意する形
誤 I quickened to the station.
I quickened my pace to the station.
quicken は普通、人そのものではなく pace や steps などを目的語にします。「駅へ急いだ」は hurried to the station も自然です。
覚え方
quick + -en で覚える
quick は「速い」、-en は「〜にする」。quicken は「速くする・速くなる」と考えると覚えやすいです。
動き・ペース・心臓の鼓動などが速くなる、または何かを速くするという意味です。
Her steps quickened when she heard the train arriving.
電車が到着する音を聞いて、彼女の足取りは速くなった。
興味・成長・反応などがより強く、活発になる、またはそうさせるという意味です。
The new evidence quickened public interest in the case.
新しい証拠によって、その事件への世間の関心が高まった。
やや文学的・古風な表現で、生命が宿る、または胎児などが動き始めるという意味です。
In spring, the forest quickens with birdsong and new leaves.
春になると、森は鳥のさえずりと新しい葉で生命を帯びる。
I quickened my pace because it was starting to rain.
雨が降り始めたので、私は歩くペースを速めた。
The runner quickened her speed in the last hundred meters.
そのランナーは最後の100メートルでスピードを上げた。
His heartbeat quickened when he saw the message.
そのメッセージを見たとき、彼の鼓動は速くなった。
The team quickened the development process after the deadline changed.
締め切りが変わった後、チームは開発プロセスを速めた。
Warm sunlight quickened the growth of the young plants.
暖かな日差しが若い植物の成長を促した。
quicken は speed up と近い意味ですが、日常会話では speed up のほうが一般的です。quicken は文章・ニュース・文学的な文でよく使われます。
quicken は pace, speed, heartbeat, pulse, growth, interest, response などとよく一緒に使います。特に quicken one's pace は「歩くペースを速める」という自然な表現です。
The pace quickened. は「ペースが速くなった」、She quickened the pace. は「彼女がペースを速めた」という意味です。
誤: I quickened to the station.
正: I quickened my pace to the station.
quicken は普通、人そのものではなく pace や steps などを目的語にします。「駅へ急いだ」は hurried to the station も自然です。
誤: Please quicken up the computer.
正: Please speed up the computer.
機械やコンピューターを「速くする」は日常的には speed up を使うのが自然です。quicken はやや硬く、ペース・鼓動・成長などに使われやすい語です。
歩くペースを速める
She quickened her pace when the street became dark.
道が暗くなると、彼女は歩くペースを速めた。
鼓動を速くする
The sudden noise quickened his heartbeat.
突然の音で彼の鼓動は速くなった。
成長を促す、成長を速める
Regular watering can quicken the growth of these plants.
定期的に水をやると、これらの植物の成長を促すことができる。
関心を高める
The teacher's story quickened the students' interest in history.
先生の話は生徒たちの歴史への関心を高めた。
quicken は quick(速い)+ -en(〜にする/〜になる)で、「速くする・速くなる」という意味になります。
〜にする、〜になる
形容詞や名詞について動詞を作ることがあります。quicken は quick に -en がついて「速くする・速くなる」という動詞になっています。
cwic / quick : 生きている、生命のある
quick は昔「速い」だけでなく「生きている」という意味を持っていました。そのため quicken には「速くする」だけでなく、文学的に「生命を与える、活気づける」という意味も残っています。
形容詞 / 速い、すばやい
quicken のもとになる形容詞です。
副詞 / 速く、すぐに
動作の速さを表します。
名詞 / 速くなること、活気づくこと
文学的には「胎動」という意味でも使われます。
quick は「速い」、-en は「〜にする」。quicken は「速くする・速くなる」と考えると覚えやすいです。
驚いた瞬間に心臓が quick, quick と速く打つイメージで、heartbeat quickens を覚えましょう。
Mika was walking home slowly after work. Then she saw dark clouds and felt the first drop of rain. She quickened her pace and held her bag close. A minute later, heavy rain began. She reached her apartment just in time and laughed with relief.
ミカは仕事の後、ゆっくり家へ歩いていました。すると黒い雲が見え、最初の雨粒を感じました。彼女は歩くペースを速め、バッグをしっかり抱えました。1分後、大雨が降り始めました。彼女はぎりぎりでアパートに着き、ほっとして笑いました。
意味、例文、使い方などで気づいた点があれば送れます。