まず覚える表現
a fairy-tale princess
おとぎ話のお姫さま
学習ポイント
まず覚える表現
a fairy-tale princess
おとぎ話のお姫さま
注意する形
誤 She is a prince.
She is a princess.
女性の王族には prince ではなく princess を使います。prince は男性に使います。
覚え方
prince + -ess
prince は「王子」、-ess は女性を表す語尾。合わせて princess は「女性の王族・お姫さま」と覚えられます。
王や女王、皇帝などの娘や孫娘など、王室・皇室の女性を指す言葉です。物語では「お姫さま」という意味でよく使われます。
The princess waved to the people from the balcony.
王女はバルコニーから人々に手を振った。
prince(王子・親王)と結婚した女性を指すこともあります。名前の前に称号として使う場合は大文字で Princess と書きます。
Princess Diana was loved by many people around the world.
ダイアナ妃は世界中の多くの人々に愛されていた。
会話で、特にとても大切に扱われている女性や、少しわがままで上品ぶる女性を指して使われることがあります。文脈によってはからかいや批判の響きがあります。
He treats his daughter like a princess.
彼は娘をお姫さまのように大切に扱っている。
The young princess lived in a castle near the sea.
若い王女は海の近くの城に住んでいた。
The princess married a prince from another country.
その王女は別の国の王子と結婚した。
My little sister wore a pink dress and pretended to be a princess.
妹はピンクのドレスを着て、お姫さまのふりをした。
Her parents call her their little princess.
彼女の両親は彼女のことを「うちの小さなお姫さま」と呼んでいる。
princess は女性の王族や王子の妻を表します。prince は男性の王族や王子を表します。性別によって使い分けます。
名前の前に称号として使う場合は Princess Diana のように Princess を大文字で書きます。一般名詞として使う場合は the princess のように小文字が普通です。
日本語の「姫」は物語や昔話で広く使えますが、現実の王室・皇室については「王女」「皇女」「妃」など、立場に合う訳を選ぶと自然です。
誤: She is a prince.
正: She is a princess.
女性の王族には prince ではなく princess を使います。prince は男性に使います。
誤: The Princess lives in the castle.
正: The princess lives in the castle.
特定の名前の前の称号でない場合、普通名詞の princess は文の途中では小文字にします。
おとぎ話のお姫さま
The girl dreamed of becoming a fairy-tale princess.
その女の子はおとぎ話のお姫さまになることを夢見ていた。
王室の王女
A royal princess attended the charity event.
王室の王女がそのチャリティーイベントに出席した。
〜妃、〜王女
Princess Anne is a member of the British royal family.
アン王女はイギリス王室の一員です。
人をお姫さまのように大切に扱う
On her birthday, her family treated her like a princess.
誕生日に、家族は彼女をお姫さまのように大切に扱った。
princess は prince(王子・君主)に女性を表す -ess が付いてできた語です。
女性を表す接尾辞
昔から一部の名詞について女性を表す形を作る接尾辞です。princess は prince に -ess が付いた形です。
princesse : 女性の君主、王族の女性
英語の princess は中英語期に古フランス語 princesse から入りました。もとは prince(君主・王子)に女性を表す語尾が付いた形です。
名詞 / 王子、君主
princess の男性に対応する語です。
形容詞 / 王子らしい、気前のよい
格式ばった表現で、王族らしさや非常に気前のよさを表します。
prince は「王子」、-ess は女性を表す語尾。合わせて princess は「女性の王族・お姫さま」と覚えられます。
城のバルコニーで手を振るお姫さまをイメージすると、princess の意味を思い出しやすくなります。
A kind princess lived in a small kingdom. Every morning, she visited the town and listened to the people. One day, a child lost her dog. The princess helped search the garden, and soon the dog ran back. Everyone smiled and thanked her.
親切な王女が小さな王国に住んでいました。毎朝、彼女は町を訪れて人々の話を聞きました。ある日、子どもが犬をなくしました。王女は庭を探すのを手伝い、すぐに犬が戻ってきました。みんなは笑顔で彼女に感謝しました。
意味、例文、使い方などで気づいた点があれば送れます。