まず覚える表現
a symphony orchestra
交響楽団
学習ポイント
まず覚える表現
a symphony orchestra
交響楽団
注意する形
誤 I belong to an orchestra club.
I belong to the school orchestra.
英語では、学校の楽団は orchestra と言うだけで自然です。club を付けることもありますが、音楽グループ自体を言うなら school orchestra が一般的です。
覚え方
「オーケストラ」に近い音
日本語の「オーケストラ」と意味が同じなので覚えやすいですが、英語では ch を /k/ と読みます。
バイオリンなどの弦楽器、フルートなどの木管楽器、トランペットなどの金管楽器、打楽器などで演奏する大きな音楽グループ。クラシック音楽でよく使われます。
The orchestra played a beautiful symphony.
そのオーケストラは美しい交響曲を演奏した。
主にアメリカ英語で、劇場やコンサートホールのステージに近い1階の客席を指します。イギリス英語では同じ場所を stalls と呼ぶことが多いです。
We bought seats in the orchestra for the musical.
私たちはそのミュージカルのために1階席のチケットを買った。
The orchestra began playing at eight o'clock.
オーケストラは8時に演奏を始めた。
My sister plays the violin in the school orchestra.
妹は学校のオーケストラでバイオリンを弾いている。
We heard a famous orchestra in Vienna last summer.
私たちは去年の夏、ウィーンで有名なオーケストラを聴いた。
Our orchestra seats were close enough to see the actors' faces.
私たちの1階席は、俳優の顔が見えるほど舞台に近かった。
orchestra は多くの場合、弦楽器を中心にした大きなクラシック音楽の楽団を指します。band はロックバンド、吹奏楽団、ジャズバンドなど幅広い音楽グループに使えます。
ch は「チ」ではなく /k/ の音です。orchestra は「オーケストラ」に近いですが、英語では語頭の or と k の音をはっきり発音します。
誤: I belong to an orchestra club.
正: I belong to the school orchestra.
英語では、学校の楽団は orchestra と言うだけで自然です。club を付けることもありますが、音楽グループ自体を言うなら school orchestra が一般的です。
誤: The orchestra are playing a song.
正: The orchestra is playing a piece.
アメリカ英語では orchestra は1つの集団として単数扱いされることが多いです。またクラシック音楽では song より piece や symphony などが自然な場合があります。
交響楽団
She dreams of joining a symphony orchestra.
彼女は交響楽団に入ることを夢見ている。
フルオーケストラ、大編成のオーケストラ
The film score was recorded with a full orchestra.
その映画音楽はフルオーケストラで録音された。
オーケストラを指揮する
The young conductor will conduct an orchestra for the first time tonight.
その若い指揮者は今夜初めてオーケストラを指揮する。
オーケストラピット、舞台前の演奏席
The musicians sat in the orchestra pit during the opera.
オペラの間、演奏者たちはオーケストラピットに座っていた。
orkhēstra : 踊る場所、舞台前の円形の場所
古代ギリシャの劇場で、合唱隊が歌ったり踊ったりする場所を指した語がもとです。のちに、演奏者の集団を表す意味になりました。
形容詞 / オーケストラの、管弦楽の
orchestral music は「管弦楽」を意味します。
動詞 / 編曲する、うまく計画する
音楽をオーケストラ用に編曲する意味から、比喩的に「計画をまとめる」という意味でも使います。
名詞 / 管弦楽法、編曲、計画の調整
音楽用語としても、比喩的な意味でも使われます。
日本語の「オーケストラ」と意味が同じなので覚えやすいですが、英語では ch を /k/ と読みます。
指揮者の前に、バイオリン、フルート、トランペット、太鼓が並んでいる場面を想像すると orchestra の意味を思い出しやすくなります。
Mika entered the concert hall quietly. On the stage, the orchestra was getting ready. The violins tested their strings, and the drums made a soft sound. When the conductor raised his hands, the room became silent. Then the music began, and Mika smiled.
ミカは静かにコンサートホールに入った。ステージではオーケストラが準備をしていた。バイオリンは弦の音を確かめ、太鼓は小さな音を出した。指揮者が手を上げると、部屋は静かになった。そして音楽が始まり、ミカはほほえんだ。
意味、例文、使い方などで気づいた点があれば送れます。