まず覚える表現
paper napkin
紙ナプキン
学習ポイント
まず覚える表現
paper napkin
紙ナプキン
注意する形
誤 I need a napkin because I have a runny nose.
I need a tissue because I have a runny nose.
鼻をかむ紙は napkin より tissue が自然です。napkin は主に食事用です。
覚え方
食卓の小さな布をイメージ
napkin は食事のときに口を拭く小さな紙や布。レストランのテーブルに置かれた白いナプキンを思い浮かべると覚えやすいです。
食事中に口や手を拭いたり、服が汚れないようにひざに置いたりする紙や布のこと。英語の napkin はまずこの意味でよく使われます。
She put a napkin on her lap before dinner.
彼女は夕食の前にナプキンをひざに置いた。
sanitary napkin の形で、生理用品の「ナプキン」を意味します。日常会話では sanitary pad や pad もよく使われます。
The restroom has a machine that sells sanitary napkins.
そのトイレには生理用ナプキンを売る機械がある。
The waiter brought extra napkins to the table.
ウェイターはテーブルに追加のナプキンを持ってきた。
Please use a napkin if your hands are dirty.
手が汚れているならナプキンを使ってください。
I spilled coffee, so I grabbed a paper napkin.
コーヒーをこぼしたので、紙ナプキンを取った。
She always keeps a few napkins in her bag when she travels with her children.
彼女は子どもと旅行するとき、いつもバッグにナプキンを数枚入れている。
Sanitary napkins are in the personal care section.
生理用ナプキンはパーソナルケア用品の売り場にあります。
日本語の「ナプキン」は生理用品を指すことも多いですが、英語で napkin とだけ言うと、普通は食事用の紙ナプキンや布ナプキンを意味します。生理用品は sanitary napkin、sanitary pad、pad と言うと明確です。
紙のものは paper napkin、布のものは cloth napkin と言います。レストランや家庭でどちらもよく使われます。
napkin は食事のときに使うもの、tissue は鼻をかんだり涙を拭いたりする薄い紙です。食事中に口を拭くなら napkin が自然です。
誤: I need a napkin because I have a runny nose.
正: I need a tissue because I have a runny nose.
鼻をかむ紙は napkin より tissue が自然です。napkin は主に食事用です。
誤: Where are the napkins?
正: Where are the sanitary pads?
生理用品を探している場合、napkins だけだと食事用ナプキンと誤解されやすいです。sanitary pads または sanitary napkins と言うと明確です。
誤: Please give me one napkin papers.
正: Please give me one paper napkin.
paper napkin は「紙ナプキン」という名詞句です。one の後は単数形 napkin を使い、papers は不要です。
紙ナプキン
There are paper napkins next to the counter.
カウンターの横に紙ナプキンがあります。
布ナプキン
The restaurant uses cloth napkins instead of paper ones.
そのレストランは紙ではなく布ナプキンを使っている。
ナプキンをひざに置く
He put a napkin on his lap before the meal started.
食事が始まる前に、彼はナプキンをひざに置いた。
ナプキンで口を拭く
She wiped her mouth with a napkin after eating soup.
スープを飲んだあと、彼女はナプキンで口を拭いた。
生理用ナプキン
The store sells sanitary napkins and other personal care items.
その店は生理用ナプキンやその他の衛生用品を売っている。
nappe : テーブルクロス、布
napkin は、古いフランス語の nappe「テーブルクロス、布」に、小さいものを表す接尾辞 -kin が付いてできた語とされています。もともと食卓で使う小さな布という意味です。
名詞 / ナプキンの複数形
紙や布のナプキンを複数枚指すときに使います。
名詞 / 紙ナプキン
カフェやファストフード店でよく使われる表現です。
名詞 / 布ナプキン
レストランや正式な食事で使われることがあります。
名詞 / 生理用ナプキン
やや改まった表現で、日常では sanitary pad や pad も一般的です。
napkin は食事のときに口を拭く小さな紙や布。レストランのテーブルに置かれた白いナプキンを思い浮かべると覚えやすいです。
カフェでよく見る「紙ナプキン」は paper napkin。まずこの組み合わせで覚えると、実際の場面で使いやすいです。
At a small cafe, Ken dropped some sauce on the table. The server smiled and brought him a clean napkin. Ken wiped the table and his hands. Before leaving, he put two extra paper napkins in his bag for his children.
小さなカフェで、ケンはテーブルにソースをこぼしました。店員は笑顔できれいなナプキンを持ってきました。ケンはテーブルと手を拭きました。帰る前に、子どもたちのために紙ナプキンを2枚バッグに入れました。
意味、例文、使い方などで気づいた点があれば送れます。