まず覚える表現
ignorant of the facts
事実を知らない
学習ポイント
まず覚える表現
ignorant of the facts
事実を知らない
注意する形
誤 He is ignorant the rule.
He is ignorant of the rule.
ignorant の後に名詞を続けるときは、よく of を使います。
覚え方
ignore とつなげて覚える
ignore は「無視する」、ignorant は「知らない」。どちらも「知ることから離れている」イメージで覚えると関連づけやすいです。
あることについて必要な知識や理解がない状態を表します。人に直接使うとかなり失礼に聞こえることがあります。
Many people are ignorant of the rules at first.
多くの人は最初、その規則を知りません。
事実や状況を知らず、それに気づいていないという意味です。よく ignorant of の形で使います。
He seemed ignorant of the problem.
彼はその問題に気づいていないようだった。
主にイギリス英語のくだけた表現で、人の態度が失礼で思いやりがないことを表すことがあります。
It was ignorant of him not to say thank you.
ありがとうと言わなかったのは彼の無作法なところだった。
The teacher explained the topic carefully because most students were ignorant of it.
ほとんどの生徒がその話題を知らなかったので、先生は丁寧に説明した。
I was ignorant of local customs when I first moved here.
ここに引っ越してきたばかりの頃、私は地元の習慣を知りませんでした。
It is dangerous to make decisions while ignorant of the facts.
事実を知らないまま決定を下すのは危険です。
The article warned against ignorant comments about other cultures.
その記事は、他の文化についての無知な発言に注意を促していた。
You are ignorant. は「あなたは無知だ」という強い批判に聞こえます。やわらかく言うなら You may not know this. や He is not familiar with the topic. などが自然です。
「〜を知らない」「〜に気づいていない」は ignorant of something と言います。ignorant about も使われますが、ignorant of は少し硬めでよく見られる形です。
ignorant は「知らない」、ignore は「知っているのに無視する」という意味です。形が似ていますが、意味は同じではありません。
誤: He is ignorant the rule.
正: He is ignorant of the rule.
ignorant の後に名詞を続けるときは、よく of を使います。
誤: She ignorant the message.
正: She ignored the message.
「メッセージを無視した」と言いたい場合は形容詞 ignorant ではなく、動詞 ignore を使います。
誤: My boss is ignorant.
正: My boss is not familiar with this issue.
ignorant を人に直接使うと失礼に聞こえやすいです。ビジネスでは not familiar with などの表現が安全です。
事実を知らない
They were ignorant of the facts when they made the announcement.
彼らは発表したとき、事実を知らなかった。
歴史について無知な
He admitted that he was ignorant about the history of the area.
彼はその地域の歴史についてよく知らないと認めた。
知ろうとしない、わざと無知でいる
Some people remain willfully ignorant of the risks.
一部の人はそのリスクを知ろうとしないままでいる。
まったく知らない
I was completely ignorant of the change in schedule.
私は予定の変更をまったく知らなかった。
ignorans : 知らない、気づいていない
Latin の ignorare「知らない」からできた ignorans が、French を経て English の ignorant になりました。
名詞 / 無知、知らないこと
lack of knowledge を表す名詞です。
副詞 / 無知に、知らずに
行動や発言が知識不足によることを表します。
動詞 / 無視する
形は似ていますが、「知らない」ではなく「無視する」という意味です。
ignore は「無視する」、ignorant は「知らない」。どちらも「知ることから離れている」イメージで覚えると関連づけやすいです。
知識の光がない暗い部屋にいる人を想像すると、ignorant「知らない、無知な」を覚えやすいです。
Mika joined a new team at work. At first, she was ignorant of the company rules, so she asked many questions. Her coworkers helped her kindly. After a few weeks, she understood the system and was able to help another new employee.
ミカは職場で新しいチームに入りました。最初、彼女は会社の規則を知らなかったので、たくさん質問しました。同僚たちは親切に助けてくれました。数週間後、彼女は仕組みを理解し、別の新入社員を助けられるようになりました。
意味、例文、使い方などで気づいた点があれば送れます。