まず覚える表現
a clove of garlic
にんにくひとかけ
学習ポイント
まず覚える表現
a clove of garlic
にんにくひとかけ
注意する形
誤 I bought three garlics.
I bought three bulbs of garlic.
garlic は食材全体を表すときは不可算名詞なので、個数を言うときは bulbs of garlic などを使います。
覚え方
「ガーリック」と覚える
日本語でも「ガーリック」と言うので、英語の garlic と結びつけやすい単語です。発音は米語では r の音が入りやすく、/ˈɡɑːr.lɪk/ です。
強い香りと味がある白い球根の野菜。料理の風味づけによく使います。
Add a little garlic to the soup for more flavor.
スープに少しにんにくを加えると、風味が増します。
文脈によっては、料理に使うにんにくの小さな一片を指すことがあります。正確には a clove of garlic と言います。
Crush two cloves of garlic and mix them with olive oil.
にんにくを2かけつぶして、オリーブオイルと混ぜてください。
garlic bread や garlic sauce のように、他の名詞の前に置いて「にんにく入りの」「にんにく風味の」という意味で使われます。
We ordered garlic bread with our pasta.
私たちはパスタと一緒にガーリックブレッドを注文しました。
Chop the garlic finely before you add it to the pan.
フライパンに入れる前に、にんにくを細かく刻んでください。
I need to buy some garlic for tonight's dinner.
今夜の夕食のために、にんにくを少し買う必要があります。
The pasta had a rich garlic flavor.
そのパスタには濃いにんにくの風味がありました。
Some people avoid garlic because its smell stays on their breath.
息ににおいが残るので、にんにくを避ける人もいます。
garlic は食材名としてはふつう不可算名詞です。「にんにく1個」は a bulb of garlic、「ひとかけ」は a clove of garlic と言います。
garlic bread, garlic sauce, garlic butter のように名詞の前に置くと「にんにく入りの」「ガーリック風味の」という意味になります。
誤: I bought three garlics.
正: I bought three bulbs of garlic.
garlic は食材全体を表すときは不可算名詞なので、個数を言うときは bulbs of garlic などを使います。
誤: Please add one garlic to the sauce.
正: Please add one clove of garlic to the sauce.
料理で使う「にんにくひとかけ」は one clove of garlic と言うのが自然です。
にんにくひとかけ
Use one clove of garlic for a mild flavor.
控えめな風味にするなら、にんにくをひとかけ使ってください。
みじん切りのにんにく
She added minced garlic to the sauce.
彼女はソースにみじん切りのにんにくを加えました。
ガーリックブレッド
The garlic bread was warm and crispy.
ガーリックブレッドは温かくてカリッとしていました。
にんにくのにおい
The garlic smell filled the kitchen.
にんにくのにおいが台所いっぱいに広がりました。
gārlēac : 槍のようなリーキ、にんにく
gar は古英語で「槍」、lēac は「ネギ・リーキの仲間」を表しました。細長い葉の形からこの名前になったと考えられています。
日本語でも「ガーリック」と言うので、英語の garlic と結びつけやすい単語です。発音は米語では r の音が入りやすく、/ˈɡɑːr.lɪk/ です。
garlic と聞いたら、料理に入れる白いにんにくの球根と、ひとかけの clove を一緒に思い浮かべると覚えやすいです。
Mika cooked dinner for her family. She chopped one clove of garlic and put it in a pan with olive oil. Soon, the kitchen smelled wonderful. Her brother came in and asked, “Is the pasta ready?”
ミカは家族のために夕食を作りました。にんにくをひとかけ刻み、オリーブオイルと一緒にフライパンに入れました。すぐに台所はとてもいい香りになりました。弟が入ってきて、「パスタはもうできた?」と聞きました。
意味、例文、使い方などで気づいた点があれば送れます。