まず覚える表現
an Englishwoman from London
ロンドン出身のイングランド人女性
学習ポイント
まず覚える表現
an Englishwoman from London
ロンドン出身のイングランド人女性
注意する形
誤 She is a Englishwoman.
She is an Englishwoman.
Englishwoman は母音の音で始まるので、単数名詞の前は a ではなく an を使います。
覚え方
English + woman
Englishwoman は English と woman が合わさった語で、「English な woman」つまり「イングランド人女性」と覚えられます。
イングランドで生まれた、またはイングランドに属すると考えられる女性を指す名詞です。スコットランド、ウェールズ、北アイルランドを含む「イギリス全体」の女性を言いたいときは British woman の方が正確です。
She is an Englishwoman from London.
彼女はロンドン出身のイングランド人女性です。
My grandmother was an Englishwoman who loved tea and gardening.
私の祖母は、お茶とガーデニングが好きなイングランド人女性でした。
During the tour, I met an Englishwoman from Manchester.
ツアー中に、マンチェスター出身のイングランド人女性に会いました。
The novel follows an Englishwoman who starts a new life in Canada.
その小説は、カナダで新しい生活を始めるイングランド人女性を描いています。
The diary was written by an Englishwoman in the early twentieth century.
その日記は20世紀初めにイングランド人女性によって書かれました。
Englishwoman は基本的に「イングランドの女性」です。イギリス全体の女性を指すなら British woman を使うと安全です。スコットランド人女性に Englishwoman と言うと不正確になることがあります。
単数で使うときは、ふつう an Englishwoman と言います。English が母音の音 /ɪ/ で始まるため、a ではなく an になります。
性別を強調しないなら English person、「イングランド出身の人」という意味で person from England も使えます。
誤: She is a Englishwoman.
正: She is an Englishwoman.
Englishwoman は母音の音で始まるので、単数名詞の前は a ではなく an を使います。
誤: She is an Englishwoman from Scotland.
正: She is a British woman from Scotland.
Scotland はイングランドではないため、Englishwoman は不正確です。スコットランド出身なら Scottish woman、イギリス全体を表すなら British woman が自然です。
誤: I met two Englishwoman at the station.
正: I met two Englishwomen at the station.
複数形は Englishwomen です。woman の複数形が women になるのと同じ変化です。
ロンドン出身のイングランド人女性
The speaker was an Englishwoman from London.
講演者はロンドン出身のイングランド人女性でした。
若いイングランド人女性
A young Englishwoman opened a small bookshop in the village.
若いイングランド人女性がその村に小さな書店を開きました。
海外在住のイングランド人女性
The article interviewed an Englishwoman living abroad.
その記事は海外在住のイングランド人女性にインタビューしました。
名詞 / イングランド人女性たち
Englishwoman の複数形。発音は /ˈɪŋɡlɪʃˌwɪmɪn/。
名詞 / イングランド人男性
男性を指す形。
名詞 / イングランド人
性別を限定しない表現。
名詞 / イギリス人女性、英国人女性
イングランドだけでなく、イギリス全体を指すときに使いやすい表現。
Englishwoman は English と woman が合わさった語で、「English な woman」つまり「イングランド人女性」と覚えられます。
one woman が one Englishwoman、two women が two Englishwomen。後ろの woman/women の変化に注目すると覚えやすいです。
Anna met an Englishwoman on a train to York. The woman carried an old camera and a small notebook. She told Anna about quiet villages, rainy mornings, and her favorite bakery in London. By the end of the trip, Anna wanted to visit England again.
アンナはヨーク行きの電車でイングランド人女性に会いました。その女性は古いカメラと小さなノートを持っていました。彼女は静かな村、雨の朝、そしてロンドンのお気に入りのパン屋についてアンナに話しました。旅が終わるころには、アンナはまたイングランドを訪れたくなっていました。
意味、例文、使い方などで気づいた点があれば送れます。