検索へ戻る
名詞 / 句

CBA

費用便益分析 cost-benefit analysis の略。ある計画や投資について、かかる費用と得られる利益を比べて、実行する価値があるか判断する分析。ビジネスや公共政策で使われる。
面倒くさくてやる気がしない 主にイギリス英語のかなりくだけた略語で、can't be arsed の意味。メッセージでは cba と小文字で書かれることが多い。失礼に聞こえる場合があるので、仕事や目上の人には使わないほうがよい。

学習ポイント

まず覚える表現

prepare a CBA

費用便益分析を作成する

注意する形

I wrote cba in an email to my manager.

I wrote, “I don't think this task is a priority right now,” in an email to my manager.

cba は非常にくだけた表現で、職場の正式なメールでは不適切。仕事では具体的で丁寧な表現にする。

覚え方

ビジネスの CBA

CBA = Cost-Benefit Analysis。Cost「費用」と Benefit「利益」を Analysis「分析」すると覚える。

  • abbreviation
  • business
  • informal
  • british-english
  • texting

意味

  • 費用便益分析

    名詞

    cost-benefit analysis の略。ある計画や投資について、かかる費用と得られる利益を比べて、実行する価値があるか判断する分析。ビジネスや公共政策で使われる。

    • business
    • formal

    The company requested a CBA before investing in the new system.

    その会社は新しいシステムに投資する前に費用便益分析を求めた。

  • 面倒くさくてやる気がしない

    主にイギリス英語のかなりくだけた略語で、can't be arsed の意味。メッセージでは cba と小文字で書かれることが多い。失礼に聞こえる場合があるので、仕事や目上の人には使わないほうがよい。

    • British
    • informal
    • vulgar

    I was going to clean my room, but cba tonight.

    部屋を掃除するつもりだったけど、今夜は面倒くさくてやる気がしない。

例文

  • Before approving the project, the finance team prepared a detailed CBA.

    プロジェクトを承認する前に、財務チームは詳しい費用便益分析を作成した。

    • 仕事
    • intermediate
  • The CBA showed that the new software would save money within two years.

    その費用便益分析は、新しいソフトが2年以内に費用を節約できることを示した。

    • 会議
    • intermediate
  • I wanted to go for a run, but cba after such a long day.

    走りに行きたかったけど、こんなに長い一日の後では面倒でやる気がしない。

    • 友人とのメッセージ
    • intermediate
  • We could cook, but I honestly cba, so let's order pizza.

    料理してもいいけど、正直面倒だからピザを注文しよう。

    • 日常会話
    • intermediate

使い方

  • 大文字の CBA と小文字の cba

    ビジネスでは CBA は cost-benefit analysis「費用便益分析」の略として大文字で使われることが多い。一方、友人同士のメッセージでは cba が can't be arsed「面倒でやる気がしない」の略として使われることが多い。

  • cba は失礼に聞こえることがある

    can't be arsed には下品に感じられる arsed が含まれるため、フォーマルな場面では避ける。丁寧に言うなら I can't be bothered. や I don't feel like it. が自然。

よくある間違い

  • 誤: I wrote cba in an email to my manager.

    正: I wrote, “I don't think this task is a priority right now,” in an email to my manager.

    cba は非常にくだけた表現で、職場の正式なメールでは不適切。仕事では具体的で丁寧な表現にする。

  • 誤: The CBA was very expensive to build.

    正: The project was very expensive to build.

    CBA は分析そのものを指すことが多い。費用が高い対象がプロジェクトなら、project など具体的な名詞を使う。

コロケーション

  • prepare a CBA

    費用便益分析を作成する

    Our consultant will prepare a CBA for the expansion plan.

    コンサルタントが拡張計画の費用便益分析を作成します。

  • conduct a CBA

    費用便益分析を行う

    The city conducted a CBA before building the new bridge.

    市は新しい橋を建設する前に費用便益分析を行った。

  • cba to do something

    何かをするのが面倒でやる気がしない

    I cba to cook tonight, so I'll eat leftovers.

    今夜は料理するのが面倒なので、残り物を食べるつもりだ。

語形変化

  • cost-benefit analysis

    名詞 / 費用便益分析

    ビジネス・政策で使う正式な言い方。

  • can't be arsed

    句 / 面倒くさくてやる気がしない

    主にイギリス英語のくだけた表現で、やや下品。

  • can't be bothered

    句 / 面倒でやる気がしない

    can't be arsed より穏やかな言い方。

覚え方

  • phrase

    ビジネスの CBA

    CBA = Cost-Benefit Analysis。Cost「費用」と Benefit「利益」を Analysis「分析」すると覚える。

  • phrase

    メッセージの cba

    友人への短いメッセージで cba と出たら、多くの場合 “can't be arsed”=「面倒くさい」の意味。

ミニストーリー

At work, Mina read a CBA for a new app and saw that it could save time and money. Later, her friend texted, “Want to go out?” Mina looked at the rain and replied, “Sorry, cba tonight.” The same letters had two very different meanings.

職場でミナは新しいアプリの費用便益分析を読み、それが時間とお金を節約できると分かった。その後、友人が「出かけない?」とメッセージを送った。ミナは雨を見て、「ごめん、今夜は面倒」と返した。同じ文字でも、意味はまったく違っていた。