まず覚える表現
Catherine II of Russia
ロシアのエカチェリーナ2世
学習ポイント
まず覚える表現
Catherine II of Russia
ロシアのエカチェリーナ2世
注意する形
誤 Catherine Two ruled Russia.
Catherine II ruled Russia.
王・女王・皇帝などの称号では、数字をそのまま two と書くのではなく、ローマ数字 II を使い、読むときは “the Second” とする。
覚え方
II は the Second
“Catherine II” を見たら、「Catherine the Second」と読むと覚える。
18世紀ロシアの女帝。英語では通常 “Catherine II” または “Catherine the Great” と書き、「キャサリン・ザ・セカンド」のように読む。
Catherine II ruled Russia in the eighteenth century.
エカチェリーナ2世は18世紀にロシアを統治した。
王や女王、皇帝などの名前で、同じ名前の人物を区別するためにローマ数字 II を付けた表現。英語では II を “the Second” と読む。
The Roman numeral in Catherine II is read as “the Second.”
Catherine II のローマ数字は「ザ・セカンド」と読む。
Our class studied the reforms of Catherine II.
私たちのクラスはエカチェリーナ2世の改革について学んだ。
The museum displayed portraits from the time of Catherine II.
その博物館にはエカチェリーナ2世の時代の肖像画が展示されていた。
A biography of Catherine II describes her rise to power in Russia.
エカチェリーナ2世の伝記は、彼女がロシアで権力を握るまでを描いている。
Catherine II is often called Catherine the Great in English history books.
英語の歴史書では、エカチェリーナ2世はしばしば「Catherine the Great」と呼ばれる。
英語では “CatherineⅡ” のように詰めて書くより、“Catherine II” のように名前とローマ数字の間に半角スペースを入れる表記が一般的。
人名の後ろの II は “two” ではなく、ふつう “the Second” と読む。Catherine II は “Catherine the Second” と読む。
日本語では「エカチェリーナ2世」と呼ばれることが多い。英語名の Catherine は、日本語の「キャサリン」に近い名前だが、この歴史上の人物については日本語では「エカチェリーナ」と訳される。
誤: Catherine Two ruled Russia.
正: Catherine II ruled Russia.
王・女王・皇帝などの称号では、数字をそのまま two と書くのではなく、ローマ数字 II を使い、読むときは “the Second” とする。
誤: Catherine II was a queen of England.
正: Catherine II was an empress of Russia.
Catherine II はイングランドの女王ではなく、ロシア帝国の女帝。英語では “empress” が自然。
ロシアのエカチェリーナ2世
Catherine II of Russia expanded the empire's influence.
ロシアのエカチェリーナ2世は帝国の影響力を広げた。
エカチェリーナ2世の治世
The reign of Catherine II was important in Russian history.
エカチェリーナ2世の治世はロシア史において重要だった。
エカチェリーナ2世の改革
The book discusses Catherine II's reforms and foreign policy.
その本はエカチェリーナ2世の改革と外交政策について論じている。
名詞 / エカチェリーナ2世
英語で最も標準的な表記。名前と II の間にスペースを入れる。
名詞 / キャサリン2世、エカチェリーナ2世
Catherine II を読み上げた形。
名詞 / エカチェリーナ大帝
Catherine II のよく使われる別名。
“Catherine II” を見たら、「Catherine the Second」と読むと覚える。
Catherine II は “Catherine the Great” とも呼ばれるので、「2世=大帝」と結びつけると歴史用語として覚えやすい。
In history class, Mina read about Catherine II. She learned that Catherine II ruled Russia and was also called Catherine the Great. Later, Mina saw her portrait in a museum and remembered the name clearly.
歴史の授業で、ミナはエカチェリーナ2世について読んだ。彼女は、エカチェリーナ2世がロシアを統治し、「エカチェリーナ大帝」とも呼ばれることを学んだ。その後、博物館で彼女の肖像画を見て、その名前をはっきり覚えた。
意味、例文、使い方などで気づいた点があれば送れます。