まず覚える表現
look bedraggled
ずぶ濡れでみすぼらしく見える
学習ポイント
まず覚える表現
look bedraggled
ずぶ濡れでみすぼらしく見える
注意する形
誤 The empty room was bedraggled.
The empty room was messy.
bedraggled は主に人、衣服、髪の毛、動物など、濡れたり泥がついたりして「みすぼらしくなった対象」に使います。物や部屋がただ散らかっている場合には使いません。
覚え方
泥を引きずる(drag)イメージ
単語の中に drag(引きずる)という文字が含まれています。長い服の裾を泥の中で「引きずって(drag)」しまい、水分と泥で「ずぶ濡れで汚れた姿」をイメージすると記憶に残りやすくなります。
雨や泥などの影響で、服や髪、動物の毛などがひどく濡れて汚れ、だらしなくみすぼらしく見える状態を表します。
The wet dog looked bedraggled but happy.
その濡れた犬は、ずぶ濡れで汚れてみすぼらしかったが、嬉しそうだった。
The children came inside looking bedraggled after playing in the rain.
雨の中で遊んだ後、子供たちはずぶ濡れで汚れた姿で家に入ってきた。
We found a bedraggled kitten shivering under a car.
私たちは車の下で震えている、ずぶ濡れで汚れた子猫を見つけた。
His clothes were bedraggled after he slipped into the muddy ditch.
泥だらけの溝に滑り落ちたため、彼の服は汚れてみすぼらしくなっていた。
bedraggled は単に濡れている(wet)だけでなく、雨や泥のせいで「だらしなく汚れて、見た目がみすぼらしくなっている」というネガティブな外見の乱れを強調する言葉です。
誤: The empty room was bedraggled.
正: The empty room was messy.
bedraggled は主に人、衣服、髪の毛、動物など、濡れたり泥がついたりして「みすぼらしくなった対象」に使います。物や部屋がただ散らかっている場合には使いません。
ずぶ濡れでみすぼらしく見える
After walking through the storm, the travelers looked bedraggled.
嵐の中を歩いた後、旅行者たちはずぶ濡れでみすぼらしく見えた。
ずぶ濡れでだらしない格好
He tried to brush off his jacket to fix his bedraggled appearance.
彼はだらしなく汚れた見た目を直そうと、ジャケットの汚れを払いのけた。
draggle : 泥の中を引きずって濡らす・汚す
「完全に〜の状態にする」を意味する接頭辞 be- と、泥の中で引きずって汚すという意味の動詞 draggle が組み合わさってできた言葉です。そこから、雨や泥でひどく汚れた見た目を表すようになりました。
単語の中に drag(引きずる)という文字が含まれています。長い服の裾を泥の中で「引きずって(drag)」しまい、水分と泥で「ずぶ濡れで汚れた姿」をイメージすると記憶に残りやすくなります。
Lucy forgot her umbrella on her way home. A sudden storm started, and it rained heavily for an hour. When she finally arrived home, she was completely soaked. Her clothes and hair were bedraggled, but a warm shower made her feel much better.
ルーシーは家に帰る途中、傘を忘れてしまいました。突然の嵐が始まり、1時間も大雨が降りました。ようやく家に到着したとき、彼女は完全にずぶ濡れでした。服も髪もずぶ濡れでみすぼらしくなっていましたが、温かいシャワーを浴びるとずっと気分が良くなりました。
アルファベット順の索引から、前後の単語やほかの単語も確認できます。
意味、例文、使い方などで気づいた点があれば送れます。