まず覚える表現
sneer at someone
人をあざ笑う
学習ポイント
まず覚える表現
sneer at someone
人をあざ笑う
注意する形
誤 He sneered me.
He sneered at me.
「私をあざ笑った」は sneer at me が自然です。sneer はこの意味では at と一緒によく使います。
覚え方
口元をゆがめる冷たい笑い
sneer は、相手を見下して片方の口角を上げるような冷たい笑いをイメージすると覚えやすいです。
相手をばかにしたり見下したりする気持ちを、笑い方や表情で示すこと。多くの場合、不快で失礼な態度を表します。
Some students sneered at his old shoes.
何人かの生徒は彼の古い靴をあざ笑った。
言葉で相手や考えを見下すように言うこと。発言の態度が意地悪・軽蔑的であることを表します。
She sneered that the plan would never work.
彼女はその計画は絶対にうまくいかないと冷笑的に言った。
人をばかにしているような笑い方、またはその表情。口元をゆがめるようなイメージがあります。
A cruel sneer appeared on his face.
彼の顔に意地悪な冷笑が浮かんだ。
相手を見下して言う短い言葉や発言を指します。
His comment sounded like a sneer, not a joke.
彼のコメントは冗談ではなく、あざけりのように聞こえた。
The boys tried not to sneer when Tom made a mistake.
トムが間違えたとき、その少年たちはあざ笑わないようにした。
It is unprofessional to sneer at a colleague's idea during a meeting.
会議中に同僚のアイデアをあざ笑うのは、プロとしてふさわしくない。
She gave a little sneer when she heard the excuse.
その言い訳を聞いて、彼女は少し冷笑した。
The villain sneered at the hero and walked away.
悪役は主人公をあざ笑って立ち去った。
People often sneer at beginners online, but kind advice is more helpful.
ネットでは初心者をあざ笑う人がよくいるが、親切な助言のほうがずっと役に立つ。
「〜をあざ笑う」は sneer at someone/something が自然です。相手を直接目的語にするより、at を使う形が一般的です。
smile は普通の「ほほえむ」ですが、sneer は相手を見下す気持ちが入った「冷笑する」です。良い意味では使いません。
smirk は「にやにや笑う」で、得意げ・自己満足の感じがあります。sneer はより強く、軽蔑やあざけりを表します。
誤: He sneered me.
正: He sneered at me.
「私をあざ笑った」は sneer at me が自然です。sneer はこの意味では at と一緒によく使います。
誤: She gave a sneer smile.
正: She gave a sneer.
名詞 sneer だけで「あざ笑いの表情・冷笑」を表せます。形容詞的に使うなら a sneering smile が自然です。
誤: He sneered happily at the baby.
正: He smiled happily at the baby.
sneer は軽蔑やあざけりを含むため、happily や赤ちゃんへの優しい笑顔には普通使いません。
人をあざ笑う
Don't sneer at people who are trying their best.
一生懸命がんばっている人をあざ笑ってはいけません。
考えをばかにする
They sneered at the idea at first, but later it became popular.
彼らは最初その考えをばかにしたが、後にそれは人気になった。
意地悪な冷笑
He answered with a cruel sneer.
彼は意地悪な冷笑を浮かべて答えた。
軽蔑した口調
Her sneering tone made everyone uncomfortable.
彼女の軽蔑した口調で、みんなが不快になった。
形容詞 / あざ笑うような、軽蔑した
a sneering voice「軽蔑したような声」のように使います。
副詞 / あざ笑うように、冷笑的に
話し方や表情の態度を説明します。
名詞 / あざ笑う人、冷笑する人
日常ではあまり頻繁ではありませんが、意味は理解しやすい語です。
sneer は、相手を見下して片方の口角を上げるような冷たい笑いをイメージすると覚えやすいです。
セットで sneer at someone と覚えると、前置詞の間違いを防げます。
Ken showed his drawing to the class. One boy began to sneer, but the teacher stopped him. She said, "Art takes courage." Later, Ken won a small prize. The boy looked down, and Ken smiled kindly, not with a sneer.
ケンは自分の絵をクラスに見せました。ひとりの少年があざ笑い始めましたが、先生が止めました。先生は「芸術には勇気が必要です」と言いました。後でケンは小さな賞を取りました。その少年はうつむき、ケンは冷笑ではなく、やさしくほほえみました。
意味、例文、使い方などで気づいた点があれば送れます。