まず覚える表現
get seasick
船酔いする
学習ポイント
まず覚える表現
get seasick
船酔いする
注意する形
誤 I am seasickness.
I am seasick.
seasick は形容詞で「船酔いしている」、seasickness は名詞で「船酔い」です。be動詞の後に状態を言うなら seasick を使います。
覚え方
sea + sick
sea は「海」、sick は「気分が悪い」。海の上で sick になる、と考えると「船酔いした」と覚えやすいです。
船やボートの揺れで、吐き気がしたり気分が悪くなったりしている状態を表します。
I felt seasick during the boat trip.
ボート旅行中に船酔いしました。
船に乗るとよく気分が悪くなる体質や傾向を表すときにも使います。
My sister gets seasick easily.
私の姉は船酔いしやすいです。
She became seasick on the ferry to the island.
彼女は島へ向かうフェリーで船酔いした。
I usually take medicine before a cruise because I get seasick.
船酔いするので、私はクルーズの前にたいてい薬を飲みます。
Several passengers felt seasick when the waves got bigger.
波が大きくなると、数人の乗客が船酔いで気分が悪くなった。
Tom stayed outside for fresh air because he was seasick.
トムは船酔いしていたので、新鮮な空気を吸うために外にいた。
get seasick は「船酔いする」という変化や傾向を表し、feel seasick は「船酔いで気分が悪い」と感じている状態を表します。
seasick は「海で病気」という意味ではなく、主に船の揺れによる吐き気や気分の悪さを指します。
誤: I am seasickness.
正: I am seasick.
seasick は形容詞で「船酔いしている」、seasickness は名詞で「船酔い」です。be動詞の後に状態を言うなら seasick を使います。
誤: I got seasick in the car.
正: I got carsick in the car.
車酔いは carsick、船酔いは seasick と言います。乗り物によって語が変わります。
船酔いする
Do you get seasick on small boats?
小さな船に乗ると船酔いしますか。
船酔いで気分が悪い
He felt seasick after ten minutes at sea.
彼は海に出て10分後に船酔いで気分が悪くなった。
船酔いした乗客たち
The crew helped the seasick passengers.
乗組員は船酔いした乗客たちを助けた。
船酔いの薬
She bought seasickness medicine before the trip.
彼女は旅行の前に船酔いの薬を買った。
名詞 / 船酔い
船の揺れで気分が悪くなることを表す名詞です。
形容詞 / 船酔いした、船酔いしやすい
人の状態や体質を表します。
sea は「海」、sick は「気分が悪い」。海の上で sick になる、と考えると「船酔いした」と覚えやすいです。
大きな波で船が上下し、気分が悪くなる人を想像すると seasick の意味につながります。
Mika was excited to visit a small island. At first, the sea looked calm, but soon the boat began to move up and down. Mika felt seasick and closed her eyes. Her friend gave her water and told her to look at the horizon. After a while, she felt better.
ミカは小さな島へ行くのを楽しみにしていました。最初、海は穏やかに見えましたが、すぐに船が上下に揺れ始めました。ミカは船酔いして目を閉じました。友人が水を渡し、水平線を見るように言いました。しばらくすると、彼女は気分がよくなりました。
意味、例文、使い方などで気づいた点があれば送れます。