まず覚える表現
return home
家に帰る、帰宅する
学習ポイント
まず覚える表現
return home
家に帰る、帰宅する
注意する形
誤 Please return back the book tomorrow.
Please return the book tomorrow.
return だけで「返す、戻す」という意味があるため、back は多くの場合不要です。強調したい場合を除き、return the book が自然です。
覚え方
re + turn のイメージ
return は「もう一度・後ろへ」を感じる re と「向きを変える」turn のイメージで、「向きを変えて元へ戻る」と覚えると理解しやすいです。
人や物が、前にいた場所や元の状態へ行くこと。少し硬めで、日常会話では come back や go back もよく使います。
She will return to Tokyo next week.
彼女は来週東京に戻ります。
借りた物、買った物、受け取った物などを元の持ち主や店に戻すこと。
Please return the keys before you leave.
出発する前に鍵を返してください。
電話、メッセージ、あいさつなどに返事をすること。特に return a call は「折り返し電話する」という意味です。
I returned his call after the meeting.
会議の後で彼に折り返し電話しました。
投資や事業などが、利益や結果を生み出すこと。ビジネスや金融でよく使います。
The investment returned a 5 percent profit.
その投資は5パーセントの利益を生みました。
人や物が元の場所や状態に戻ること。the return of ... で「〜の復帰、再来」という形もよく使います。
We celebrated his return from Canada.
私たちは彼がカナダから帰ってきたことを祝いました。
物を返すこと、または店に返品される商品やその手続き。
The store accepts returns within 30 days.
その店は30日以内の返品を受け付けています。
投資や努力によって得られる利益や成果。日本語でも「リターン」と言います。
High-risk investments may bring high returns.
リスクの高い投資は高い利益をもたらすことがあります。
返事や応答を表すことがあります。特にビジネス文書では in return「お返しに」という表現も重要です。
She smiled at me in return.
彼女はお返しに私に微笑みました。
We plan to return home before dinner.
私たちは夕食前に家に帰る予定です。
Students must return the books to the library by Friday.
学生は金曜日までに本を図書館へ返さなければなりません。
You can return this shirt if it does not fit.
サイズが合わなければ、このシャツを返品できます。
Please return my call when you have time.
時間があるときに折り返し電話をください。
The new project could return a large profit.
その新しいプロジェクトは大きな利益を生む可能性があります。
His return surprised everyone in the room.
彼が戻ってきたので、部屋にいた全員が驚きました。
日常会話では come back や go back が自然なことも多いです。return は書き言葉、仕事、案内、ニュースなどでよく使われます。
return to Japan は「日本に戻る」で自動詞、return a book は「本を返す」で他動詞です。目的語があるかどうかに注意しましょう。
return home は自然ですが、return to home は普通は不自然です。ただし return to my home のように所有格がある場合は使えます。
in return は「お返しに」「その見返りとして」という意味です。感謝、交換、ビジネスの文脈でよく使います。
誤: Please return back the book tomorrow.
正: Please return the book tomorrow.
return だけで「返す、戻す」という意味があるため、back は多くの場合不要です。強調したい場合を除き、return the book が自然です。
誤: I will return to home at six.
正: I will return home at six.
home は副詞として使えるため、「家に戻る」は return home が自然です。
誤: I returned him the phone call yesterday.
正: I returned his phone call yesterday.
「彼に折り返し電話した」は return his call / return his phone call と言います。
家に帰る、帰宅する
They returned home safely after the storm.
彼らは嵐の後、無事に帰宅しました。
職場に戻る、仕事に復帰する
She returned to work after a short break.
彼女は短い休憩の後、仕事に戻りました。
本を返す
I need to return a book to the library.
図書館に本を返す必要があります。
折り返し電話する
The doctor will return your call this afternoon.
医師は今日の午後、あなたに折り返し電話します。
商品を返品する
Customers can return a product with a receipt.
客はレシートがあれば商品を返品できます。
お返しに、見返りとして
He helped me, so I cooked dinner for him in return.
彼が手伝ってくれたので、お返しに私は彼に夕食を作りました。
投資収益率、投資から得られる利益
The company wants a better return on investment.
その会社はより良い投資収益を求めています。
retourner : 戻る、向きを変えて戻る
英語 return は、中英語を経て古フランス語 retourner に由来します。re- は「後ろへ、再び」、tourner は「回る、向きを変える」という意味に関係します。
形容詞 / 戻ってきた、返された
過去分詞としても使います。例: a returned item(返品された商品)
形容詞 / 戻ってくる、再び参加する
例: returning students(在校生、戻ってくる学生)
形容詞 / 返品できる、返却可能な
商品や容器についてよく使います。
名詞 / 帰国者、戻ってきた人
海外や別の場所から戻ってきた人を指します。
return は「もう一度・後ろへ」を感じる re と「向きを変える」turn のイメージで、「向きを変えて元へ戻る」と覚えると理解しやすいです。
投げたブーメランが自分のところへ戻ってくる様子を思い浮かべると、return = 戻る・返す が覚えやすくなります。
Mika borrowed a camera from her friend. On Monday, she forgot to return it. Her friend needed it for a trip, so Mika hurried to the station and gave it back. In return, her friend bought her a coffee and said, “Thanks for coming so quickly.”
ミカは友だちからカメラを借りました。月曜日、彼女はそれを返すのを忘れました。友だちは旅行にそれが必要だったので、ミカは急いで駅へ行き、返しました。お返しに、友だちは彼女にコーヒーを買い、「すぐ来てくれてありがとう」と言いました。
意味、例文、使い方などで気づいた点があれば送れます。