検索へ戻る
動詞 / 名詞

ramble

ぶらぶら歩く、歩き回る はっきりした目的地や計画なしに、特に田舎や自然の中をゆっくり歩くこと。
とりとめなく話す、だらだら話す 話や文章が長くなり、まとまりがなく、中心から外れていくこと。少し否定的に使われることが多いです。
ぶらぶら歩き、散策 特に田舎や自然の中での、気楽で長めの散歩を指します。イギリス英語でよく使われます。

学習ポイント

まず覚える表現

ramble through the woods

森の中をぶらぶら歩く

注意する形

He rambled a clear answer.

He gave a clear answer.

rambleは「まとまりなく話す」という意味なので、clear answerのような明確な答えとは合いにくいです。

覚え方

道も話も曲がりくねるイメージ

rambleは、道をまっすぐ進まずにぶらぶら歩くイメージ。そこから、話もまっすぐ進まずにだらだら続く、と覚えると分かりやすいです。

  • basic
  • daily
  • travel
  • conversation
  • nature
  • british-english

意味

  • ぶらぶら歩く、歩き回る

    動詞

    はっきりした目的地や計画なしに、特に田舎や自然の中をゆっくり歩くこと。

    We rambled through the forest after lunch.

    私たちは昼食後、森の中をぶらぶら歩いた。

  • とりとめなく話す、だらだら話す

    動詞

    話や文章が長くなり、まとまりがなく、中心から外れていくこと。少し否定的に使われることが多いです。

    He started to ramble when he got nervous.

    彼は緊張すると、とりとめなく話し始めた。

  • ぶらぶら歩き、散策

    名詞

    特に田舎や自然の中での、気楽で長めの散歩を指します。イギリス英語でよく使われます。

    They went for a ramble in the hills.

    彼らは丘へ散策に出かけた。

  • とりとめのない話、まとまりのない文章

    名詞

    話や文章が長く、順序や要点がはっきりしないものを指します。

    Her email was a long ramble about her weekend.

    彼女のメールは週末についての長くとりとめのない文章だった。

  • 植物などが伸び広がる

    動詞

    つる植物や枝などが、あちこちへ広がるように伸びること。

    Roses rambled over the old stone wall.

    バラが古い石の壁一面に伸び広がっていた。

例文

  • On our first morning in the village, we decided to ramble along the river.

    村での最初の朝、私たちは川沿いをぶらぶら歩くことにした。

    • 旅行
    • basic
  • Sorry, I tend to ramble when I talk about my favorite movies.

    ごめん、好きな映画の話になるとついだらだら話してしまうんだ。

    • 会話
    • basic
  • Try not to ramble during your presentation; keep each point short and clear.

    発表中はだらだら話さないようにして、各ポイントを短く明確にしましょう。

    • 学校
    • intermediate
  • After a busy week, a quiet ramble in the countryside helped me relax.

    忙しい一週間のあと、田舎での静かな散策でリラックスできた。

    • 週末
    • intermediate
  • The vine began to ramble across the fence in early summer.

    初夏に、そのつる植物はフェンス全体に伸び広がり始めた。

    • advanced

使い方

  • walkとの違い

    walkは一般的な「歩く」ですが、rambleは目的地を急がず、気ままに歩き回る感じがあります。特に自然の中の散策に合います。

  • 話す意味では少し否定的

    rambleが「話す」に使われると、話が長くてまとまりがないという意味になり、少し批判的に聞こえることがあります。

  • 名詞のramble

    a rambleは「気楽な散策」という意味で、特にイギリス英語で自然の中を歩く時によく使われます。

よくある間違い

  • 誤: He rambled a clear answer.

    正: He gave a clear answer.

    rambleは「まとまりなく話す」という意味なので、clear answerのような明確な答えとは合いにくいです。

  • 誤: We rambled to the station quickly.

    正: We walked to the station quickly.

    rambleは目的地へ急いで向かう時には普通使いません。急ぐ移動ならwalk, hurry, goなどが自然です。

  • 誤: She rambled about with her idea.

    正: She rambled on about her idea.

    話が長く続く場合はramble on about ...が自然です。ramble aboutだけでも使えますが、「話題についてだらだら話す」はramble on aboutがよく使われます。

コロケーション

  • ramble through the woods

    森の中をぶらぶら歩く

    They rambled through the woods for hours.

    彼らは何時間も森の中をぶらぶら歩いた。

  • ramble along the river

    川沿いをぶらぶら歩く

    We rambled along the river before sunset.

    私たちは日没前に川沿いをぶらぶら歩いた。

  • ramble on about something

    何かについてだらだら話し続ける

    My uncle rambled on about old cars all evening.

    叔父は一晩中、古い車についてだらだら話し続けた。

  • go for a ramble

    散策に出かける

    Let's go for a ramble in the hills this weekend.

    今週末、丘へ散策に行こう。

  • a rambling speech

    とりとめのないスピーチ

    The audience struggled to follow his rambling speech.

    聴衆は彼のとりとめのないスピーチについていくのに苦労した。

語形変化

  • 原形: ramble
  • 三人称単数: rambles
  • 過去形: rambled
  • 過去分詞: rambled
  • 現在分詞: rambling
  • rambler

    名詞 / 散策する人、長くまとまりなく話す人

    自然の中を歩く人の意味でよく使われます。

  • rambling

    形容詞 / 長くまとまりのない、広がった

    a rambling speechは「とりとめのないスピーチ」、a rambling houseは「広く入り組んだ家」。

  • rambling

    名詞 / 散策、ハイキング

    特にイギリス英語で、田舎を歩く趣味や活動を指します。

覚え方

  • image

    道も話も曲がりくねるイメージ

    rambleは、道をまっすぐ進まずにぶらぶら歩くイメージ。そこから、話もまっすぐ進まずにだらだら続く、と覚えると分かりやすいです。

  • phrase

    ramble around / ramble on

    歩く時はramble around、話す時はramble onとセットで覚えると使いやすいです。

ミニストーリー

Mina visited a small village on Sunday. She had no plan, so she began to ramble along a quiet path. Later, she met an old man at a cafe. He was friendly, but he rambled on about the weather for twenty minutes. Mina smiled and enjoyed the slow day.

ミナは日曜日に小さな村を訪れました。予定はなかったので、静かな小道をぶらぶら歩き始めました。その後、カフェでお年寄りの男性に会いました。彼は親切でしたが、天気について20分もだらだら話しました。ミナは笑顔で、ゆったりした一日を楽しみました。