まず覚える表現
coarse sand
粗い砂
学習ポイント
まず覚える表現
coarse sand
粗い砂
注意する形
誤 This course cloth is rough.
This coarse cloth is rough.
「粗い布」と言いたいときは coarse を使います。course は「講座」「進路」などの意味です。
覚え方
coarse salt で覚える
料理でよく見る coarse salt は「粗塩」。coarse は「細かくない、粗い」と覚えると使いやすいです。
表面がなめらかでなく、触るとざらざらしている様子を表します。布、紙、肌、木材などによく使います。
The towel felt coarse against my skin.
そのタオルは肌に当たるとざらざらしていた。
砂、塩、粉、髪の毛などの粒や繊維が細かくなく、大きめであることを表します。
Add a little coarse salt before serving.
出す前に粗塩を少し加えてください。
言葉、冗談、態度などが失礼だったり、洗練されていなかったりすることを表します。人を不快にさせるニュアンスがあります。
He apologized for his coarse joke.
彼は下品な冗談について謝った。
説明、分類、測定などが細かく正確ではなく、ざっくりしていることを表します。
The report gives only a coarse estimate of the cost.
その報告書は費用の大ざっぱな見積もりしか示していない。
Sprinkle coarse black pepper over the soup.
スープに粗びきの黒こしょうをふりかけてください。
I need a brush for my dog's coarse hair.
犬の硬くて粗い毛用のブラシが必要です。
The wooden table was old and coarse to the touch.
その木のテーブルは古く、触るとざらざらしていた。
Please avoid coarse language in customer emails.
顧客へのメールでは下品な言葉を避けてください。
This map shows only a coarse view of the area.
この地図はその地域の大ざっぱな様子しか示していない。
どちらも「粗い」「ざらざらした」という意味で使えます。rough は表面がでこぼこしていること全般に広く使えます。coarse は特に、布・砂・塩・髪などのきめや粒が細かくないことを強調します。
coarse は「粗い、下品な」という形容詞です。course は「講座、進路、コース」という名詞です。発音が同じまたは非常に近いので、書くときに混同しやすい語です。
a coarse person のように人を直接表すと「下品な人」という強い否定的な意味になります。会話では coarse language や coarse joke のように、言葉や冗談を表す形でよく使われます。
誤: This course cloth is rough.
正: This coarse cloth is rough.
「粗い布」と言いたいときは coarse を使います。course は「講座」「進路」などの意味です。
誤: He spoke in a coarse voice to the customer.
正: He used coarse language with the customer.
coarse voice は文脈によっては「荒い声」に近く不自然になることがあります。「下品な言葉を使った」と言いたい場合は use coarse language が自然です。
誤: The sand is very course.
正: The sand is very coarse.
砂の粒が粗いという意味では coarse を使います。course はスペル違いの別語です。
粗い砂
The beach was covered with coarse sand and small stones.
その浜辺は粗い砂と小石で覆われていた。
粗塩
Coarse salt gives the bread a nice texture.
粗塩はそのパンによい食感を与える。
硬くて粗い毛
This shampoo is made for thick, coarse hair.
このシャンプーは太くて粗い髪用に作られている。
下品な言葉
The teacher asked the students not to use coarse language.
先生は生徒たちに下品な言葉を使わないよう求めた。
大ざっぱな見積もり
We made a coarse estimate before checking the details.
詳細を確認する前に、大ざっぱな見積もりを立てた。
副詞 / 粗く、ざらざらと、大ざっぱに
coarsely ground coffee は「粗くひいたコーヒー」の意味です。
名詞 / 粗さ、ざらざらしていること、下品さ
物の質感にも、言葉や態度の下品さにも使えます。
料理でよく見る coarse salt は「粗塩」。coarse は「細かくない、粗い」と覚えると使いやすいです。
「粗い」は a が入る coarse。a を『粗い粒が1つ入っている』イメージで覚えると、course とのスペルの違いを思い出しやすくなります。
Mika bought coarse salt at the market. At home, she touched the bag and felt the large grains inside. She used it on grilled fish, and the taste became richer. Later, her brother made a coarse joke at dinner, and everyone told him to be more polite.
ミカは市場で粗塩を買いました。家で袋を触ると、中に大きな粒があるのが分かりました。彼女は焼き魚にそれを使い、味がより豊かになりました。その後、弟が夕食で下品な冗談を言い、みんなはもっと礼儀正しくするように言いました。
意味、例文、使い方などで気づいた点があれば送れます。