検索へ戻る
名詞 / 動詞

clown

ピエロ、道化師 サーカスやショーで、変わった服やメイクをして人を笑わせる人。日本語の「ピエロ」に近い意味です。
おどけ者、ふざける人 まじめな場面でもよく冗談を言ったり、ばかなことをして人を笑わせたりする人を指します。くだけた表現です。
ふざける、おどける 人を笑わせようとして、ばかなことをしたり、おどけた行動をしたりすること。特に「clown around」の形でよく使います。

学習ポイント

まず覚える表現

a circus clown

サーカスのピエロ

注意する形

The pierrot made the children laugh.

The clown made the children laugh.

日本語の「ピエロ」は英語ではふつう clown と言います。pierrot は特定の伝統的な道化役を指し、一般的な会話では不自然です。

覚え方

赤い鼻の clown

clown と聞いたら、赤い鼻・大きな靴・カラフルな服で人を笑わせるピエロを思い浮かべると覚えやすいです。

  • basic
  • entertainment
  • people
  • informal

意味

  • ピエロ、道化師

    名詞

    サーカスやショーで、変わった服やメイクをして人を笑わせる人。日本語の「ピエロ」に近い意味です。

    The clown made the children laugh at the circus.

    そのピエロはサーカスで子どもたちを笑わせた。

  • おどけ者、ふざける人

    名詞

    まじめな場面でもよく冗談を言ったり、ばかなことをして人を笑わせたりする人を指します。くだけた表現です。

    • informal

    Tom is the class clown, but he is also very kind.

    トムはクラスのおどけ者だが、とても親切でもある。

  • ふざける、おどける

    動詞

    人を笑わせようとして、ばかなことをしたり、おどけた行動をしたりすること。特に「clown around」の形でよく使います。

    Stop clowning around and finish your homework.

    ふざけるのはやめて、宿題を終わらせなさい。

例文

  • A clown entered the ring with a red nose and huge shoes.

    ピエロが赤い鼻と大きな靴をつけてリングに入ってきた。

    • サーカス
    • basic
  • Everyone laughed when the class clown told a funny joke.

    クラスのおどけ者が面白い冗談を言うと、みんなが笑った。

    • 学校
    • basic
  • The children were clowning around in the living room.

    子どもたちはリビングでふざけていた。

    • 家庭
    • basic
  • There is a time to joke, but don't clown around during an important meeting.

    冗談を言う時間はあるが、大事な会議中にふざけてはいけない。

    • 仕事
    • intermediate

使い方

  • clown と pierrot の違い

    英語では、一般的な「ピエロ」は clown と言います。Pierrot はフランスの伝統的な白い顔の道化役を指す固有名詞的な語で、日常英語ではあまり使いません。

  • clown around がよく使われる

    動詞の clown は単独でも使えますが、日常会話では「ふざける」という意味で clown around の形がとても自然です。

  • 悪口になることもある

    人に対して clown と言うと、「ばかな人」「ふざけた人」という失礼な意味になる場合があります。友人同士の軽い冗談以外では注意が必要です。

よくある間違い

  • 誤: The pierrot made the children laugh.

    正: The clown made the children laugh.

    日本語の「ピエロ」は英語ではふつう clown と言います。pierrot は特定の伝統的な道化役を指し、一般的な会話では不自然です。

  • 誤: He is clowning in the meeting.

    正: He is clowning around in the meeting.

    「ふざけている」は clown around を使うのが自然です。clowning だけでも意味は通じますが、日常会話では around を付けることが多いです。

  • 誤: I saw a crown at the circus.

    正: I saw a clown at the circus.

    clown /klaʊn/ は「ピエロ」、crown /kraʊn/ は「王冠」です。l と r の音の違いに注意しましょう。

コロケーション

  • a circus clown

    サーカスのピエロ

    The circus clown gave balloons to the children.

    サーカスのピエロは子どもたちに風船を配った。

  • a class clown

    クラスのおどけ者

    She was known as the class clown in elementary school.

    彼女は小学校でクラスのおどけ者として知られていた。

  • clown around

    ふざける、おどける

    The boys clowned around until their father told them to be quiet.

    父親に静かにするよう言われるまで、男の子たちはふざけていた。

  • clown makeup

    ピエロのメイク

    He wore clown makeup for the school festival.

    彼は学校祭でピエロのメイクをした。

語形変化

  • 原形: clown
  • 三人称単数: clowns
  • 過去形: clowned
  • 過去分詞: clowned
  • 現在分詞: clowning
  • clowning

    名詞 / ふざけること、おどけた行動

    動名詞としても使われます。

  • clownish

    形容詞 / 道化師のような、ばかげた

    行動や見た目が大げさで滑稽なときに使います。

覚え方

  • image

    赤い鼻の clown

    clown と聞いたら、赤い鼻・大きな靴・カラフルな服で人を笑わせるピエロを思い浮かべると覚えやすいです。

  • sound

    crown との聞き分け

    clown は l の音で「クラウン」、crown は r の音で「王冠」。サーカスにいるのは clown、王様がかぶるのは crown とセットで覚えましょう。

ミニストーリー

At the town festival, a clown dropped his hat and pretended to look for it everywhere. The children shouted, “It’s on your head!” He looked surprised, and everyone laughed. Later, he gave each child a small balloon.

町のお祭りで、ピエロが帽子を落としたふりをして、あちこち探しました。子どもたちは「頭の上にあるよ!」と叫びました。彼は驚いた顔をして、みんなが笑いました。その後、彼は子ども一人ひとりに小さな風船をあげました。