まず覚える表現
a steep cliff
険しい崖
学習ポイント
まず覚える表現
a steep cliff
険しい崖
注意する形
誤 We stood on the cliff edge of the sea.
We stood on the edge of a cliff by the sea.
「海の崖の端」は英語では on the edge of a cliff by the sea が自然です。cliff edge は名詞句として使えますが、この文では the edge of a cliff の方が分かりやすく自然です。
覚え方
崖の端でクリッと止まる
cliff は「クリフ」と読みます。『崖の端で足がクリッと止まる』イメージで、危険な切り立った崖を思い出しましょう。
海や川、山などで、岩や土がほぼ垂直に切り立っている高い場所を指します。
The waves crashed against the cliff below the village.
波が村の下の崖に打ちつけていた。
実際の崖だけでなく、グラフや状況が急に悪くなる点、または危険な局面を比喩的に表すことがあります。
After months of growth, sales suddenly fell off a cliff.
何か月も成長した後、売上は突然崖から落ちるように急落した。
We stopped to take photos of the white cliff by the sea.
私たちは海辺の白い崖の写真を撮るために立ち止まった。
Stay away from the edge of the cliff, especially when the wind is strong.
特に風が強いときは、崖の端に近づかないでください。
Birds were nesting high on the cliff.
鳥たちが崖の高いところに巣を作っていた。
The company hit a cliff in demand after the holiday season.
その会社は休暇シーズンの後、需要が急に落ち込んだ。
The climbers reached the top of the cliff just before sunset.
登山者たちは日没の直前に崖の上に到着した。
rock は「岩」全般を指します。cliff は「高く切り立った崖」で、形や場所の特徴まで含みます。小さな石や普通の岩には cliff は使いません。
崖の端は英語で the edge of the cliff と言います。危険を表す場面でよく使われます。
fall off a cliff は「急落する」という意味で、売上・価格・人気などが急に下がるときに使われます。
誤: We stood on the cliff edge of the sea.
正: We stood on the edge of a cliff by the sea.
「海の崖の端」は英語では on the edge of a cliff by the sea が自然です。cliff edge は名詞句として使えますが、この文では the edge of a cliff の方が分かりやすく自然です。
誤: There was a big cliff in the road.
正: There was a steep drop beside the road.
道路に段差や急な落ち込みがある場合、cliff より steep drop が自然なことがあります。cliff は自然の大きな崖に使うのが基本です。
険しい崖
A narrow path led up the steep cliff.
細い道がその険しい崖を登っていた。
崖の端
The sign warned people not to walk near the edge of the cliff.
その標識は崖の端の近くを歩かないよう人々に警告していた。
海に面した崖、海食崖
The sea cliff looked golden in the evening light.
その海辺の崖は夕日の光で金色に見えた。
急落する、崖から落ちる
Ticket sales fell off a cliff after the bad reviews.
悪いレビューの後、チケットの売上は急落した。
崖の切り立った面
The climber searched for a safe route on the cliff face.
そのクライマーは崖の壁面で安全なルートを探した。
clif : 崖、切り立った岩
cliff は古英語 clif に由来し、古くから「崖」や「切り立った岩」を表していました。
名詞 / 崖(複数形)
複数の崖を表す形です。
名詞 / 崖の上
a clifftop hotel のように形容詞的にも使われます。
名詞 / 崖の側面、崖沿い
cliffside houses は「崖沿いの家々」という意味です。
cliff は「クリフ」と読みます。『崖の端で足がクリッと止まる』イメージで、危険な切り立った崖を思い出しましょう。
cliff は単なる rock ではなく、high and steep rock face「高くて急な岩の面」と覚えると使い分けやすいです。
Mika walked along the coast with her father. The sea was blue, and birds flew above a tall cliff. Her father held her hand and said, “Stay on the path.” Mika looked at the view from a safe place and took a beautiful photo.
ミカは父親と海岸沿いを歩きました。海は青く、鳥たちが高い崖の上を飛んでいました。父親は彼女の手を握って、「道の上にいてね」と言いました。ミカは安全な場所から景色を見て、美しい写真を撮りました。
意味、例文、使い方などで気づいた点があれば送れます。