検索へ戻る
名詞

clause

文法で、主語と動詞を含む語のまとまり。文全体になることもあれば、文の一部になることもあります。
条項、項目 契約書・法律・規則などの中で、特定の条件や義務を述べる部分。

学習ポイント

まず覚える表現

main clause

主節

注意する形

A phrase always has a subject and a verb.

A clause has a subject and a verb, but a phrase usually does not.

主語と動詞を含むまとまりは clause です。phrase は『語句』で、clause と区別します。

覚え方

文の中の小さな箱

clause は文や契約書の中で区切られた『小さな箱』と考えると覚えやすいです。文法なら主語と動詞が入った箱、契約なら条件が入った箱です。

  • basic
  • grammar
  • law
  • business
  • contract
  • academic

意味

  • 名詞

    文法で、主語と動詞を含む語のまとまり。文全体になることもあれば、文の一部になることもあります。

    The sentence has one main clause and one subordinate clause.

    その文には主節が1つと従属節が1つあります。

  • 条項、項目

    名詞

    契約書・法律・規則などの中で、特定の条件や義務を述べる部分。

    Please read the cancellation clause before you sign the contract.

    契約書に署名する前に、キャンセル条項を読んでください。

例文

  • A clause usually contains a subject and a verb.

    節にはふつう主語と動詞が含まれます。

    • 英語学習
    • basic
  • The teacher asked us to underline the relative clause in the sentence.

    先生は私たちに、その文の関係詞節に下線を引くように言いました。

    • 学校
    • basic
  • The lawyer added a new clause to protect the company.

    弁護士は会社を守るために新しい条項を加えました。

    • 仕事
    • intermediate
  • There is a clause about pets in the rental agreement.

    賃貸契約書にはペットに関する条項があります。

    • 日常
    • intermediate

使い方

  • clause と phrase の違い

    clause は主語と動詞を含むまとまりです。phrase は語句で、ふつう主語と動詞の組み合わせを含みません。例: when she arrived は clause、after lunch は phrase です。

  • 文法の clause と契約書の clause

    文法では「節」、法律や契約では「条項」と訳します。どちらも『大きなまとまりの中の1つの部分』というイメージがあります。

  • main clause と subordinate clause

    main clause はそれだけで文になれる『主節』です。subordinate clause は単独では不完全なことが多い『従属節』です。

よくある間違い

  • 誤: A phrase always has a subject and a verb.

    正: A clause has a subject and a verb, but a phrase usually does not.

    主語と動詞を含むまとまりは clause です。phrase は『語句』で、clause と区別します。

  • 誤: Because I was tired.

    正: Because I was tired, I went to bed early.

    because で始まる従属節だけでは、会話以外では文として不完全になりやすいです。主節を加えると自然です。

  • 誤: Please check the close in the contract.

    正: Please check the clause in the contract.

    clause は『条項』です。close は『閉じる』『近い』などの別語なので、つづりに注意します。

コロケーション

  • main clause

    主節

    Every complete sentence needs at least one main clause.

    完全な文には少なくとも1つの主節が必要です。

  • subordinate clause

    従属節

    The subordinate clause gives extra information about time.

    その従属節は時間についての追加情報を与えています。

  • relative clause

    関係詞節

    The relative clause explains which person I mean.

    その関係詞節は、私がどの人を指しているのかを説明しています。

  • contract clause

    契約条項

    We should discuss this contract clause before the meeting.

    会議の前にこの契約条項について話し合うべきです。

  • escape clause

    免責条項、契約解除を可能にする条項

    The agreement includes an escape clause for unexpected events.

    その合意書には予期しない出来事に備えた免責条項が含まれています。

語根

clus / claus

閉じる

clause はラテン語の claudere(閉じる)に関係し、もともと『閉じられたまとまり』や『文の区切られた部分』という考えにつながります。

  • include

    含む

    in(中に)+ clud(閉じる)で、『中に閉じ込める』から『含む』という意味になります。

  • exclude

    除外する

    ex(外へ)+ clud(閉じる)で、『外に閉め出す』から『除外する』という意味になります。

  • conclusion

    結論

    議論を『閉じる』もの、つまり最後にまとめる内容というイメージです。

語源

Latin

clausula : 終わり、区切り、小さなまとまり

Latin の clausula が Old French を通って英語に入りました。文法では文の中で区切られたまとまり、法律では文書の中で区切られた条項を表すようになりました。

語形変化

  • clauses

    名詞 / 節、条項の複数形

    文法でも契約書でも使えます。

  • clausal

    形容詞 / 節の、節に関する

    文法用語として使われることが多い形です。

覚え方

  • image

    文の中の小さな箱

    clause は文や契約書の中で区切られた『小さな箱』と考えると覚えやすいです。文法なら主語と動詞が入った箱、契約なら条件が入った箱です。

  • root

    close と同じ『閉じる』イメージ

    clause は語源的に『閉じる』に関係します。文の中でひとまとまりに閉じられた部分、と考えると『節』『条項』につながります。

ミニストーリー

Mika was reading an English sentence. She found a clause that began with because, but it did not feel complete. Her teacher showed her the main clause. Later, at work, Mika saw the same word in a contract. This time, clause meant a rule in the document.

ミカは英語の文を読んでいました。because で始まる節を見つけましたが、それだけでは完全に感じませんでした。先生は主節を教えてくれました。後で仕事中、ミカは契約書で同じ単語を見ました。そのとき clause は文書の中の規則、つまり条項という意味でした。