検索へ戻る
名詞 / 動詞

beam

光線、光の筋 太陽、ライト、懐中電灯などから細くまっすぐに出て見える光のこと。
梁、横木 建物や橋などを支えるために横に渡す、長くて丈夫な木材や金属の部分。
にっこり笑う、満面の笑みを浮かべる うれしさや誇らしさで、顔全体に明るい笑顔を見せること。

学習ポイント

まず覚える表現

a beam of light

一筋の光、光線

注意する形

She beamed a smile.

She beamed.

beam は「満面の笑みを浮かべる」という意味を含むので、日常では目的語なしで使うのが自然です。

覚え方

光のビームを想像

日本語の「ビーム」と同じように、レーザーや懐中電灯からまっすぐ伸びる光を思い浮かべると「光線」の意味を覚えやすいです。

  • basic
  • daily
  • building
  • light
  • communication
  • emotion

意味

  • 光線、光の筋

    名詞

    太陽、ライト、懐中電灯などから細くまっすぐに出て見える光のこと。

    A beam of sunlight came through the window.

    一筋の太陽の光が窓から差し込んだ。

  • 梁、横木

    名詞

    建物や橋などを支えるために横に渡す、長くて丈夫な木材や金属の部分。

    The old wooden beams support the roof.

    古い木の梁が屋根を支えている。

  • にっこり笑う、満面の笑みを浮かべる

    動詞

    うれしさや誇らしさで、顔全体に明るい笑顔を見せること。

    She beamed when she heard the good news.

    彼女はその良い知らせを聞いて満面の笑みを浮かべた。

  • 送信する、放送する

    動詞

    信号、番組、情報などを電波や光などで遠くへ送ること。テレビ、衛星通信、SFなどでよく使われる。

    The concert was beamed live around the world.

    そのコンサートは世界中に生中継された。

  • 光を向ける、照らす

    動詞

    ライトや光をある場所や人に向けて当てること。

    The guard beamed a flashlight into the dark room.

    警備員は暗い部屋に懐中電灯の光を向けた。

例文

  • A narrow beam of light shone under the door.

    細い光の筋がドアの下から差し込んでいた。

    • 日常
    • basic
  • The workers lifted a steel beam into place.

    作業員たちは鉄骨の梁を所定の位置に持ち上げた。

    • 建築
    • basic
  • His mother beamed with pride at the graduation ceremony.

    卒業式で、彼の母親は誇らしげに満面の笑みを浮かべた。

    • 家族
    • basic
  • The signal was beamed from the satellite to the station.

    その信号は衛星から放送局へ送信された。

    • メディア
    • intermediate
  • She beamed her flashlight at the path ahead.

    彼女は前方の道に懐中電灯を向けた。

    • 夜道
    • basic

使い方

  • 名詞では「光」と「建物の梁」が基本

    beam は a beam of light(光線)としてよく使われます。また建築では roof beam や steel beam のように、建物を支える長い部材を表します。

  • 笑顔の動詞は感情が強い

    smile は普通の「笑う」ですが、beam はうれしさ・誇り・安心などが顔全体に出る「ぱっと明るく笑う」という感じです。

  • 送信の意味はやや専門的・比喩的

    テレビ番組や信号を beamed live のように送る意味があります。SFの “Beam me up” のように、人を転送する表現にも使われます。

よくある間違い

  • 誤: She beamed a smile.

    正: She beamed.

    beam は「満面の笑みを浮かべる」という意味を含むので、日常では目的語なしで使うのが自然です。

  • 誤: A light beam came from the window.

    正: A beam of light came through the window.

    「一筋の光」は a beam of light が最も自然です。窓を通って入る場合は through を使います。

  • 誤: He smiled a beam.

    正: He beamed with joy.

    beam はこの意味では動詞として使い、「喜びで満面の笑みを浮かべた」は beam with joy と言えます。

コロケーション

  • a beam of light

    一筋の光、光線

    A beam of light cut through the fog.

    一筋の光が霧を切り裂いた。

  • a steel beam

    鉄骨の梁

    The bridge is supported by huge steel beams.

    その橋は巨大な鉄骨の梁で支えられている。

  • beam with pride

    誇らしげに満面の笑みを浮かべる

    The coach beamed with pride after the team won.

    チームが勝った後、コーチは誇らしげに満面の笑みを浮かべた。

  • beam a signal

    信号を送信する

    The device can beam a signal over long distances.

    その装置は長距離に信号を送ることができる。

  • beam down

    光を下に向ける、SFで転送して降ろす

    The spotlight beamed down on the singer.

    スポットライトが歌手の上に降り注いだ。

語源

Old English

bēam : 木、梁、光線

beam は古英語 bēam に由来し、もともと「木」や「梁」を表し、そこから細長く伸びるものとして「光線」の意味にも使われるようになりました。

語形変化

  • 原形: beam
  • 三人称単数: beams
  • 過去形: beamed
  • 過去分詞: beamed
  • 現在分詞: beaming
  • beamed

    動詞 / beamed の過去形・過去分詞形

    笑った、照らした、送信した、という文脈で使う。

  • beaming

    形容詞 / 満面の笑みの、明るい

    a beaming smile(満面の笑み)のように使う。

  • beaming

    動詞 / beam の現在分詞形

    進行形や分詞として使う。

覚え方

  • image

    光のビームを想像

    日本語の「ビーム」と同じように、レーザーや懐中電灯からまっすぐ伸びる光を思い浮かべると「光線」の意味を覚えやすいです。

  • phrase

    beam with pride

    うれしさで顔が光って見えるイメージから、「誇らしげに満面の笑みを浮かべる」と覚えられます。

  • image

    建物を支える長い棒

    光のビームも梁も、どちらも「長くまっすぐ伸びるもの」という共通イメージがあります。

ミニストーリー

At night, Ken heard a sound in the garden. He took a flashlight and beamed it toward the trees. A small cat was sitting on a wooden beam near the shed. When Ken saw it was safe, he beamed with relief and called his sister.

夜、ケンは庭で音を聞きました。彼は懐中電灯を持ち、木の方へ光を向けました。小さな猫が物置の近くの木の梁に座っていました。安全だと分かると、ケンはほっとして満面の笑みを浮かべ、妹を呼びました。